1
00:00:15,985 --> 00:00:18,294
"Anything is possible in
the middle of the bridge!"

2
00:02:30,185 --> 00:02:33,177
"Maria Callas will not appear
at the last performance.

3
00:02:33,985 --> 00:02:36,135
"
"Callas left due to illness.

4
00:03:21,265 --> 00:03:24,940
" Cora: You said did a woman
come to you in the park?

5
00:03:26,225 --> 00:03:28,261
Nagi: Is it possible to smoke here?

6
00:03:37,065 --> 00:03:39,101
So...

7
00:03:39,985 --> 00:03:47,175
She appeared from the darkness. She was
wearing a white dress. Blindingly white.

8
00:03:48,225 --> 00:03:53,015
Shoulder-length hair is loose.
There was no lipstick on the lips.

9
00:03:53,305 --> 00:03:59,301
She stood and looked up, shaking
her head. She never even looked at me.

10
00:04:00,025 --> 00:04:01,936
Isn't that weird?

11
00:04:02,265 --> 00:04:04,221
Cora: Why do you think this is strange?

12
00:04:04,345 --> 00:04:07,303
Nagi: Is it possible that the one
who appears shouldn't look at you?

13
00:04:10,025 --> 00:04:11,219
Cora: Did you know this woman?

14
00:04:11,305 --> 00:04:14,058
Nagi: I recognized her immediately
as soon as she appeared.

15
00:04:15,065 --> 00:04:19,934
Her name instantly migrated
from my brain to my tongue.

16
00:04:27,025 --> 00:04:30,984
Do not think that I meant
the Blessed Virgin Mary.

17
00:04:31,105 --> 00:04:33,061
Cora: Wait, let's clarify again.

18
00:04:33,185 --> 00:04:36,177
A woman named Mary appeared
to you, who did you know?

19
00:04:36,345 --> 00:04:39,018
Nagi: It was Maria Callas.

20
00:04:40,025 --> 00:04:45,941
Cora: Maria Callas? Clear. Very
interesting. I need to write this down.

21
00:04:50,025 --> 00:04:52,300
" Cora: Remind me,
when did Maria Callas die?

22
00:04:55,025 --> 00:04:57,255
Nagi: In 1977.

23
00:04:57,985 --> 00:05:03,105
Cora: Okay. This means she has been dead for
several years now. Did she attract you sexually?

24
00:05:08,305 --> 00:05:10,944
Nagi: Sorry.

25
00:05:31,225 --> 00:05:33,181
Nurse: Frau Doctor!

26
00:05:36,225 --> 00:05:38,056
I'm sorry.

27
00:05:50,025 --> 00:05:51,140
Cora: Spaghetti.

28
00:05:52,145 --> 00:05:54,181
Nagi: Your shoes are worn out.

29
00:05:56,145 --> 00:05:58,261
Cora: You are my
patient, and I can help you.

30
00:05:58,985 --> 00:06:01,215
But only if you want
it yourself. You want?

31
00:06:04,065 --> 00:06:06,135
Nagi: So you want to?

32
00:06:09,185 --> 00:06:12,018
Cora: Which doctor sent Mr.
Naga?

33
00:06:12,265 --> 00:06:15,063
Nurse: His last name is
pronounced correctly Notch.

34
00:06:15,145 --> 00:06:17,022
And no one guided him.
He called himself.

35
00:06:17,145 --> 00:06:19,261
Cora: Give me his
registration card.

36
00:06:24,145 --> 00:06:31,017
What kind of name does he have? Stanislav
Notch. Age 32 years old, address...

37
00:06:32,025 --> 00:06:34,061
He did not fill out the
"occupation" column.

38
00:06:34,145 --> 00:06:37,057
Nurse: Said it didn't
matter. He pays in cash.

39
00:06:37,185 --> 00:06:38,254
Cora: When did he call?

40
00:06:38,985 --> 00:06:40,179
Nurse: About a week ago.

41
00:06:42,225 --> 00:06:47,060
Nurse: That's what I told him. But yesterday
he called. He talked about suicide...

42
00:06:47,225 --> 00:06:52,982
You read the report. Mr.

43
00:06:54,185 --> 00:06:56,983
Moders did not even
try to open the parachute.

44
00:07:34,225 --> 00:07:37,023
Cora: These stories about suicide are complete
nonsense. Do you still want to sleep with me?

45
00:07:39,985 --> 00:07:41,976
Husband: Yes, of course.

46
00:07:43,185 --> 00:07:45,062
Cora: So why are you avoiding it?

47
00:07:45,185 --> 00:07:48,063
Husband: No.
Just after a heart attack...

48
00:07:48,185 --> 00:07:50,301
You know what the doctor said.

49
00:07:51,025 --> 00:07:53,220
Cora: I know. He said
you need to be careful.

50
00:07:53,305 --> 00:07:57,218
But I asked what you want.
You yourself!

51
00:07:58,185 --> 00:08:02,224
Husband: Listen, Cora, Is this
some kind of psychotherapy?

52
00:08:02,345 --> 00:08:06,054
Cora: Don't be stupid. I
asked a very simple question.

53
00:08:06,225 --> 00:08:11,015
For example, someone wants to
conquer Everest. You understand?

54
00:08:11,105 --> 00:08:12,140
Husband: Yes.

55
00:08:12,225 --> 00:08:14,978
Cora: In doing so, he
will risk his life. Right?

56
00:08:15,105 --> 00:08:16,094
Husband: Of course.

57
00:08:16,185 --> 00:08:17,937
Cora: Why is he doing this?

58
00:08:30,105 --> 00:08:31,174
Cora: Exactly.

59
00:08:35,225 --> 00:08:38,262
Cora: After a heart attack, all
you can think about is death.

60
00:08:38,985 --> 00:08:40,134
You are obsessed with this thought.

61
00:08:40,265 --> 00:08:45,100
Husband: Why are you clinging to me?
Everything was so good.

62
00:08:45,225 --> 00:08:48,103
Cora: And I'm talking about risking your life, damn it.

63
00:08:48,265 --> 00:08:51,223
Husband: Okay.
We will follow your example.

64
00:08:51,345 --> 00:08:54,143
But just tell me first
what are you ready for?

65
00:08:54,265 --> 00:08:58,975
What mountain peaks do you conquer yourself?
except for the stairs leading to your office,

66
00:08:59,065 --> 00:09:02,137
into this impregnable Everest of psychotherapy?

67
00:09:09,185 --> 00:09:10,982
Cora: Maybe you're right.

68
00:09:11,105 --> 00:09:14,177
Husband: That's good.
Better calm down and have a drink.

69
00:09:23,305 --> 00:09:27,059
Cora: Today I had a man at my reception,
who saw Maria Callas.

70
00:09:27,185 --> 00:09:30,222
Husband: Yes?
Well, lucky guy.

71
00:09:30,345 --> 00:09:33,257
You should definitely listen to this.

72
00:09:33,985 --> 00:09:36,977
Today I read an amazing note.
Here.

73
00:09:37,105 --> 00:09:39,175
It happened very close.

74
00:09:39,265 --> 00:09:43,178
Frankfurt police say: "On
Friday, parachutist Anton M.

75
00:09:43,305 --> 00:09:47,298
fell from a height of 3000 meters into
a pine forest in the vicinity of Frankfurt.

76
00:09:51,025 --> 00:09:53,061
The arriving ambulance
doctors were amazed that

77
00:09:53,145 --> 00:09:56,933
that the athlete escaped with a
few scratches." Can you believe that?

78
00:09:57,025 --> 00:09:59,016
Man in a jacket:
The bullet hit the heart.
It's unlikely he'll survive.

79
00:09:59,185 --> 00:10:02,018
Man in bowler hat: Yes. I'll
have to use this somehow later.

80
00:10:02,145 --> 00:10:06,263
Husband: Listen further. "Anton
M. died on the way to the hospital,

81
00:10:06,345 --> 00:10:09,223
when the ambulance
skidded around a bend,

82
00:10:09,305 --> 00:10:15,096
and she crashed into a telephone pole."
Phenomenal!

83
00:10:44,225 --> 00:10:48,013
Nagi: The second time she
appeared to me was also in the park...

84
00:10:49,105 --> 00:10:53,018
I gathered all my courage
and went to meet Maria.

85
00:10:53,145 --> 00:10:58,299
But with every step her outlines
melted away... Losing clarity and depth.

86
00:10:59,185 --> 00:11:05,260
It was as if I had crossed an imaginary line
into reality and the magic had disappeared.

87
00:11:05,985 --> 00:11:09,057
The next moment I heard
nothing and saw nothing.

88
00:11:09,145 --> 00:11:12,296
It was so humiliating.
So illogical!

89
00:11:12,985 --> 00:11:15,215
Why did Maria receive me
at a distance of 100 meters,

90
00:11:15,305 --> 00:11:18,058
but disappeared when I got closer to 80?

91
00:11:18,185 --> 00:11:19,220
Cora: Are you in love with Maria?

92
00:11:19,345 --> 00:11:23,099
Nagi: In love?
These are just words.

93
00:11:23,225 --> 00:11:27,013
Honestly, I don't understand
what do they mean?

94
00:11:28,025 --> 00:11:32,064
By the way, these shoes suit you much better.

95
00:11:36,065 --> 00:11:38,181
What are you going to do?

96
00:11:38,345 --> 00:11:41,178
Cora: You can try
catatonic associations.

97
00:11:41,305 --> 00:11:44,263
I give you a word and you say
whatever comes to your mind.

98
00:11:44,905 --> 00:11:46,054
Nagi: What word?

99
00:11:46,105 --> 00:11:51,304
Cora: Anything. Meadow. Imagine
a meadow and describe it to me.

100
00:11:53,265 --> 00:12:04,176
Nagi: I see a meadow. Fire went through him. The
white bodies of women lie on the black ashes...

101
00:12:05,025 --> 00:12:07,175
Cora: Mister Notch, be serious.

102
00:12:07,265 --> 00:12:09,062
Nagi: But I'm serious.

103
00:12:09,185 --> 00:12:11,016
Cora: Patient Notch.

104
00:12:11,145 --> 00:12:16,014
The idealized image of Maria Callas
signifies the patient's subconscious desire

105
00:12:22,225 --> 00:12:24,944
Do you want to talk about childhood?

106
00:12:25,345 --> 00:12:33,104
Nagi: I was never a child.
At first I was more of a... thought.

107
00:12:33,305 --> 00:12:37,264
Then an image appeared.
And the image took on flesh.

108
00:12:37,985 --> 00:12:42,263
Cora: The patient treats treatment as a game,
the rules of which he is trying to impose on me.

109
00:12:43,265 --> 00:12:45,938
Nagi: Look at most people.

110
00:12:46,105 --> 00:12:52,101
All they need from life is a full stomach,
nice apartment and three orgasms a week.

111
00:12:55,185 --> 00:12:57,062
Sorry, I'm not talking about you.

112
00:12:57,225 --> 00:13:00,183
Cora: And yet it seems to
me that he wants to trust me.

113
00:13:01,025 --> 00:13:07,100
Nagi: You think I'm sick, you're right.
But I'm one of those people whom treatment kills.

114
00:13:07,225 --> 00:13:09,978
I will resist him.

115
00:13:10,145 --> 00:13:12,022
Cora: I can't shake the feeling

116
00:13:12,145 --> 00:13:17,219
that I am becoming more and
more part of his painful illusions.

117
00:13:21,265 --> 00:13:24,143
Nagi: I've always felt this desire.

118
00:13:25,025 --> 00:13:27,255
Cora: To whom?
To me?

119
00:13:27,985 --> 00:13:30,977
Nagi: No.
To her, to Maria.

120
00:13:33,065 --> 00:13:35,056
Cora: What did you want from her?

121
00:13:35,185 --> 00:13:37,016
Nagi: Protect her.

122
00:13:37,105 --> 00:13:38,220
Cora: From what?

123
00:13:38,345 --> 00:13:41,098
Nagi: From herself, of course.

124
00:13:41,185 --> 00:13:42,937
Cora: Of course.

125
00:13:45,105 --> 00:13:47,221
In order to create the necessary level of trust

126
00:13:47,985 --> 00:13:52,137
I think it is advisable to enter into a game
with the patient according to his rules.

127
00:13:56,345 --> 00:13:58,142
Cora: What is your profession?

128
00:14:00,185 --> 00:14:05,100
Nagi: I'm a detective. But not like in the
movies. I'm a department store detective.

129
00:14:05,225 --> 00:14:06,943
Cora: That sounds terrible.

130
00:14:07,345 --> 00:14:11,179
Nagi: Have you ever been to
a department store at night?

131
00:14:11,265 --> 00:14:12,300
Cora: What?

132
00:14:12,985 --> 00:14:14,976
Nagi: Have you been to a
department store at night?

133
00:14:15,105 --> 00:14:16,140
Cora: No.

134
00:14:16,265 --> 00:14:26,175
Nagi: Would you like to? You
should definitely see the panorama.

135
00:14:26,265 --> 00:14:28,142
It's an amazing sight.

136
00:14:28,345 --> 00:14:31,098
Cora: Aren't you going to get into trouble?

137
00:14:31,185 --> 00:14:40,014
Nagi: Is that what you
want? Let's go! Let's go!

138
00:14:51,985 --> 00:14:54,180
Security Guard: Hello.
What, are you giving a tour?

139
00:14:54,305 --> 00:14:56,136
Nagi: Shut up, better give me a plan.

140
00:14:56,345 --> 00:14:58,984
Security Guard: At O.K.
are you coming?

141
00:15:09,145 --> 00:15:11,056
Cora: What is "O.K."?

142
00:15:11,305 --> 00:15:13,296
Nagi: Bad joke.

143
00:15:14,105 --> 00:15:15,299
Cora: Explain to me.

144
00:15:17,025 --> 00:15:19,300
Nagi: Bed department.

145
00:15:20,025 --> 00:15:22,016
Cora: I see.

146
00:15:22,145 --> 00:15:25,182
Nagi: It happens one of the
guards sleeps there at night.

147
00:15:29,225 --> 00:15:32,137
Cora: Have you ever
gone there with a woman?

148
00:15:32,265 --> 00:15:35,940
Nagi: Are you asking as
a doctor or just like that?

149
00:15:44,305 --> 00:15:50,983
I like department stores. They
make me sad. Especially at night.

150
00:15:53,345 --> 00:15:56,098
Cora: But there is no panorama here.

151
00:15:56,265 --> 00:16:00,019
Nagi: Sorry, I almost forgot.

152
00:16:00,305 --> 00:16:06,096
Could you look away for a minute?
Otherwise there will be no effect.

153
00:16:24,065 --> 00:16:29,093
I won't fool you. At 9 o'clock
all institutions turn on the lights.

154
00:16:29,185 --> 00:16:32,222
It is believed that this makes
the city look more attractive.

155
00:16:32,305 --> 00:16:34,182
Cora: Impressive.

156
00:16:36,265 --> 00:16:38,301
Nagi: How do you feel?

157
00:16:41,345 --> 00:16:44,098
Nagi: Don't you ever want to change?

158
00:16:44,225 --> 00:16:45,977
Cora: What do you mean?

159
00:16:46,065 --> 00:16:50,217
Nagi: That you could change yourself.
We could have become a different person.

160
00:16:52,065 --> 00:16:55,978
Cora: Perhaps.
Doesn't anyone want this?

161
00:16:56,105 --> 00:16:57,982
Nagi: What would you do?

162
00:16:58,105 --> 00:16:59,982
Cora: I don't know...

163
00:17:01,985 --> 00:17:08,140
Nagi: I'll tell you what you want.
First you go to the hairdresser.

164
00:17:09,265 --> 00:17:22,178
Then to a department store, for example this
one. And buy yourself a new dress. Or new shoes.

165
00:17:28,225 --> 00:17:30,102
Let's go.

166
00:17:45,145 --> 00:17:46,976
Try it on.

167
00:17:48,145 --> 00:17:52,058
Cora: No, I can't...
What if someone comes?

168
00:17:52,185 --> 00:17:54,062
Nagi: We'll hide.

169
00:17:57,065 --> 00:17:58,976
For my sake...

170
00:18:00,065 --> 00:18:02,135
I beg you.

171
00:18:57,305 --> 00:18:59,978
This will match the dress.

172
00:19:05,225 --> 00:19:07,944
Cora: Mister Notch!
Where are you?

173
00:19:08,305 --> 00:19:10,944
Nagi: Down here.

174
00:19:27,025 --> 00:19:28,299
I knew it.

175
00:19:43,265 --> 00:19:46,143
Let's drink to our transformation.

176
00:19:46,265 --> 00:19:49,257
Cora: Okay.
Why not?

177
00:19:51,985 --> 00:19:53,941
Nagi: Show you a trick?

178
00:20:03,185 --> 00:20:08,179
Maria in the courtyard of her
house. My favorite photo of us.

179
00:20:08,345 --> 00:20:12,020
Cora: Nice shot.
Why do you say "OUR"?

180
00:20:13,305 --> 00:20:17,139
Nagi: I can't tell you
that. You will laugh at me.

181
00:20:17,265 --> 00:20:18,254
Cora: Really?

182
00:20:18,345 --> 00:20:22,224
Nagi: Yes.
You'll really laugh.

183
00:20:41,105 --> 00:20:42,982
Cora: I want to leave.

184
00:20:44,065 --> 00:20:45,942
Nagi: Of course.

185
00:20:51,265 --> 00:20:55,258
Wait!
I want to show you something.

186
00:21:04,025 --> 00:21:12,103
Music box. Do you see the music
box? You once had one like this.

187
00:21:12,345 --> 00:21:14,301
Cora: How do you know?

188
00:21:15,185 --> 00:21:17,255
Nagi: Do you want this box?

189
00:21:19,985 --> 00:21:24,058
Cora: Yes, I guess... I'll
come by tomorrow morning.

190
00:21:30,065 --> 00:21:34,263
Nagi: I realized a long time ago that people should
allow themselves more than they are allowed to do.

191
00:21:44,025 --> 00:21:46,220
Now let's run a little.

192
00:23:11,105 --> 00:23:13,096
You are not very happy.

193
00:23:14,105 --> 00:23:15,220
Cora: Who told you?

194
00:23:15,305 --> 00:23:23,303
Nagi: Because... You want to make love
to me... Do I really excite you that much?

195
00:23:24,025 --> 00:23:26,141
Cora: You are a self-confident insolent!

196
00:23:26,985 --> 00:23:31,058
Nagi: Why did you say that?
I just need your help.

197
00:23:32,225 --> 00:23:34,056
Cora: I want to go home.

198
00:23:37,185 --> 00:23:45,058
Husband: Just listen.
Toronto Police say:

199
00:23:46,065 --> 00:23:51,093
"Dead scuba diver found on
mountaintop after forest fire."

200
00:23:55,985 --> 00:23:58,260
Husband: But today is not Tuesday.

201
00:24:09,145 --> 00:24:12,057
Cora: You don't ask
Why did I come back so late today?

202
00:24:12,185 --> 00:24:14,176
Husband: Do you have a lover?

203
00:24:15,225 --> 00:24:17,022
Cora: Perhaps.

204
00:24:26,105 --> 00:24:28,983
Husband: You almost made me believe it.

205
00:24:29,265 --> 00:24:34,293
Cora: Patient Notch: The patient's behavioral
responses are extremely unbalanced.

206
00:24:35,025 --> 00:24:37,061
Nagi: I want to make a confession.

207
00:24:37,225 --> 00:24:38,214
Cora: Yes?

208
00:24:38,345 --> 00:24:44,215
Nagi: I lied to you about almost everything.
In a way, I wanted to prepare you.

209
00:24:45,305 --> 00:24:49,935
Let's start with the fact that I'm not 32.

210
00:24:50,225 --> 00:24:51,260
Cora: How much?

211
00:24:51,985 --> 00:24:53,054
Nagi: I'm older.

212
00:24:53,145 --> 00:24:54,260
Cora: How much older?

213
00:24:54,985 --> 00:24:56,179
Nagi: A lot.

214
00:24:56,305 --> 00:24:58,944
Cora: Can you tell me your age?

215
00:24:59,305 --> 00:25:03,014
Nagi: No, I don't know
that. I really don't know.

216
00:25:03,145 --> 00:25:07,138
And my name is not Stanislav Notch.
This is just one of my pseudonyms.

217
00:25:07,265 --> 00:25:09,017
I use it on the road.

218
00:25:12,305 --> 00:25:14,136
He sincerely considers himself...

219
00:25:14,265 --> 00:25:16,096
Who are you really?

220
00:25:18,985 --> 00:25:24,105
Nagi: Devil. Or the one
people call the devil.

221
00:25:26,025 --> 00:25:28,016
Cora: He says he's the devil in the flesh.

222
00:25:28,145 --> 00:25:29,976
Why didn't you say this right away?

223
00:25:30,065 --> 00:25:31,942
Nagi: You would think I'm crazy.

224
00:25:32,065 --> 00:25:33,976
Cora: But that's why you came to me!

225
00:25:34,105 --> 00:25:36,300
It seems the situation
is out of my control.

226
00:25:37,065 --> 00:25:42,298
I let the patient talk until he
hooked me into his scheme.

227
00:25:46,185 --> 00:25:49,143
Because his latent
aggressiveness may come out,

228
00:25:49,265 --> 00:25:53,099
I decided to transfer the
patient to a male colleague.

229
00:25:53,265 --> 00:25:57,178
My decision was accelerated when the
patient invited me to a Russian restaurant.

230
00:25:57,305 --> 00:25:59,944
Nagi: Would you like to come with me?

231
00:26:00,065 --> 00:26:04,934
Cora: Mister Notch, that's out of the question.
For me this is a fundamental question.

232
00:26:05,065 --> 00:26:07,101
Nagi: Will you really
reject the devil's offer?

233
00:26:07,225 --> 00:26:09,102
Cora: Of course I refuse.

234
00:26:09,345 --> 00:26:14,180
Nagi: Your new hairstyle
really suits you. Very nice.

235
00:26:14,345 --> 00:26:17,974
Cora: Thank you. You were
going to tell me about Maria.

236
00:26:18,105 --> 00:26:23,179
Nagi: Yes, that's right. I found her in
Athens in 1941. There was a war going on.

237
00:26:24,105 --> 00:26:26,255
I immediately appreciated the depth of her talent.

238
00:26:26,985 --> 00:26:29,055
Maria was fat
an ugly dreamer.

239
00:26:29,185 --> 00:26:33,019
But she was brave. The first thing I decided
to do was get rid of her disgusting mother.

240
00:26:33,105 --> 00:26:34,140
Cora: Why?

241
00:26:34,225 --> 00:26:37,137
Nagi: Why not?
She was already nothing but trouble.

242
00:26:37,225 --> 00:26:41,935
Being poisoned by patriotism,
she was sheltering two English soldiers.

243
00:26:45,065 --> 00:26:47,181
This threatened the death penalty.

244
00:26:47,985 --> 00:26:51,057
So I wrote a letter to
the Italian commander,

245
00:26:51,145 --> 00:26:53,101
but someone warned the British.

246
00:26:54,225 --> 00:26:58,264
When the Italian military police
burst into the house the next morning,

247
00:26:58,345 --> 00:27:02,099
they found only some of the things there,
abandoned by fugitives.

248
00:27:02,185 --> 00:27:05,257
But this was quite enough
for the death penalty.

249
00:27:07,225 --> 00:27:13,016
The woman was trapped in
me. But what happened next?

250
00:27:14,225 --> 00:27:18,298
Maria sat down at the piano
and sang an aria from "Tosca.

251
00:27:30,985 --> 00:27:34,022
"
"Tosca", the great Italian opera.

252
00:27:34,145 --> 00:27:37,182
Can you imagine it?

253
00:27:51,185 --> 00:27:54,097
They forgot that they came to do a search.

254
00:27:54,305 --> 00:27:57,980
Incredible story.
Don't you think so?

255
00:28:00,105 --> 00:28:05,259
A strange feeling came over me. The fact is
that I was not the only one who noticed Maria.

256
00:28:06,025 --> 00:28:10,940
"He" was there too. The toy
no longer belonged to me alone.

257
00:28:11,065 --> 00:28:12,259
Cora: Who is he?

258
00:28:15,185 --> 00:28:19,224
Nagi: Him.
You know him.

259
00:28:20,225 --> 00:28:26,175
Cora: God?
Do you know God personally?

260
00:28:26,305 --> 00:28:28,978
Nagi: We avoid each other.

261
00:28:29,065 --> 00:28:30,293
Cora: And what does he look like?

262
00:28:31,985 --> 00:28:34,977
Nagi: A lot of time has
passed since our last meeting.

263
00:28:35,065 --> 00:28:38,057
He has aged a lot. He was
quite bored with the world.

264
00:28:38,145 --> 00:28:39,976
Cora: God is a man?

265
00:28:40,985 --> 00:28:45,058
Nagi: If that were the case, then women
would be born wearing high-heeled shoes.

266
00:28:45,185 --> 00:28:49,144
Anyway, he challenged me
so I decided to go on the offensive.

267
00:28:49,225 --> 00:28:51,022
For example, I did this

268
00:28:51,105 --> 00:28:54,222
so that the performer of the role
of Tosca in the Athens opera falls ill.

269
00:28:54,345 --> 00:28:57,257
I had to ride her a little.

270
00:28:58,025 --> 00:29:02,223
After which she felt so bad that she sent her
husband to stop Maria from going on stage.

271
00:29:02,345 --> 00:29:11,014
I was enjoying myself. In short,
Maria arrived at the theater on time,

272
00:29:11,145 --> 00:29:17,175
but with a black eye, which was fortunately
hidden by the wide brim of her hat.

273
00:29:25,985 --> 00:29:32,060
I was delighted. The public too.
She applauded her with enthusiasm.

274
00:29:32,185 --> 00:29:40,980
They were shocked by the passion of
the 18-year-old "Tosca". A star is born!

275
00:29:41,105 --> 00:29:46,179
She has not yet reached the level of
mega-star, but that was already something.

276
00:29:48,025 --> 00:29:51,222
Cora: Let's say, hypothetically,
that you are actually the devil.

277
00:29:51,345 --> 00:29:53,939
Nothing is impossible for you.

278
00:29:54,065 --> 00:29:57,102
Why did you suddenly become
interested in the fate of one person?

279
00:29:57,265 --> 00:30:00,940
Nagi: By that time, the war
had already bored me to death.

280
00:30:01,105 --> 00:30:05,303
She has lost all skill has
become a question of technology.

281
00:30:06,065 --> 00:30:10,183
And everything that happens
without my participation is tasteless!

282
00:30:12,985 --> 00:30:16,295
I get the feeling like
people don't need me at all.

283
00:30:17,105 --> 00:30:21,257
It suddenly occurred to me for the first time,
that people can do without me.

284
00:30:21,985 --> 00:30:24,215
That they undertook to play
my role in that terrible drama,

285
00:30:24,305 --> 00:30:28,014
and more cruelly and skillfully than I myself.

286
00:30:34,345 --> 00:30:37,223
My whims helped me cope with him.

287
00:30:37,305 --> 00:30:41,059
But I'm afraid in the case of Maria,
the whim turned into an obsession.

288
00:30:41,225 --> 00:30:43,022
Cora: Did I understand you correctly?

289
00:30:43,145 --> 00:30:45,978
You used Maria
to overcome the crisis?

290
00:30:46,145 --> 00:30:50,024
Nagi: "Used"!
What a terrible word.

291
00:30:51,105 --> 00:30:55,940
I wanted to break her!
Destroy!

292
00:30:56,265 --> 00:30:58,938
Cora: But you said that
they were going to save her.

293
00:30:59,185 --> 00:31:04,179
Nagi: Let's leave this distinction for the timid
in spirit. We're talking about Maria Callas.

294
00:31:04,305 --> 00:31:08,981
Mary's soul was to become
another trophy in my collection.

295
00:31:09,145 --> 00:31:14,094
Why do I need the soul of a cheeky
dreamer, capable of only ordinary thoughts?

296
00:31:15,105 --> 00:31:23,103
First, her soul must soar to the heights
of perfect and absolute art, then...

297
00:31:24,305 --> 00:31:27,217
Then I doomed her to destruction.

298
00:31:30,145 --> 00:31:36,095
I am very pleased that you are so attentive
to me and sacrifice your free time.

299
00:31:36,265 --> 00:31:38,984
How did you cope with
your patient's suicide?

300
00:31:39,105 --> 00:31:40,140
Cora: Excuse me?

301
00:31:40,265 --> 00:31:44,975
Nagi: I mean the man who jumped
out of a plane two weeks ago.

302
00:31:45,105 --> 00:31:47,096
He didn't open his parachute.

303
00:31:47,225 --> 00:31:50,262
Cora: It wasn't suicide.
He died in a car accident.

304
00:31:51,145 --> 00:31:53,978
Your mention of him is
completely out of place.

305
00:31:54,105 --> 00:32:00,214
Nagi: I'm happy. I'm sorry I hurt
your feelings. Please excuse me.

306
00:32:00,305 --> 00:32:01,977
Cora: But how did you know about it?

307
00:32:02,105 --> 00:32:03,174
Nagi: I read it in the newspaper.

308
00:32:03,265 --> 00:32:05,938
Cora: How do you know?

309
00:32:06,265 --> 00:32:09,143
that he was my patient? Nagi: I
actually know a lot about you...

310
00:32:11,065 --> 00:32:13,181
Scoundrels!
Bastards!

311
00:32:14,225 --> 00:32:17,137
Cora: They heard.
They are returning.

312
00:32:17,225 --> 00:32:19,136
Nagi: They won't come back.

313
00:32:43,145 --> 00:32:45,022
Cora: Why are you wearing my robe?

314
00:32:57,185 --> 00:33:01,940
Husband: Cora!
Bark!
Are you here?
Bark!

315
00:33:02,145 --> 00:33:04,261
Cora: Where else should I be?

316
00:33:15,185 --> 00:33:19,258
Husband: Can you imagine? They
want to publish it. Isn't that great?

317
00:33:20,025 --> 00:33:22,061
The editor said the book
would be a bestseller,

318
00:33:22,145 --> 00:33:24,101
if you add a little more material.

319
00:33:24,185 --> 00:33:27,973
Cora: Really?
Is death really that fascinating?

320
00:33:29,225 --> 00:33:31,295
Husband: But this book is not about death.

321
00:33:32,105 --> 00:33:37,020
Cora: What else? For several years now you
have been collecting only messages about death.

322
00:33:37,145 --> 00:33:39,943
Husband: This will be a complete
and fascinating anthology,

323
00:33:40,065 --> 00:33:43,023
let's say, curious
recent events in life.

324
00:33:50,145 --> 00:33:53,979
But nowadays people are asked
to refrain from this habit. Why?

325
00:33:54,105 --> 00:33:57,302
Because Japanese people often bump
their heads when greeting each other."

326
00:34:06,185 --> 00:34:07,982
Cora: Here's your medicine.

327
00:34:08,145 --> 00:34:09,976
Husband: Thank you.

328
00:34:12,265 --> 00:34:14,256
Cora: How's your heart?

329
00:34:14,345 --> 00:34:18,054
Husband: The doctor says
I'll live to be 80 if I'm careful.

330
00:34:22,305 --> 00:34:26,059
Cora: Tell me, do you want
something unusual to happen to you?

331
00:34:27,225 --> 00:34:30,934
Husband: Anything unusual?
For example?

332
00:34:38,305 --> 00:34:45,063
Haven't you ever wanted to change?
become a different person?
Well, tell me!

333
00:34:45,345 --> 00:34:48,064
Husband: I don't believe in such changes.

334
00:34:52,345 --> 00:34:57,260
In fact, nothing changes
at all until a person dies.

335
00:34:57,985 --> 00:35:00,294
Only then will something change.
Maybe.

336
00:35:08,225 --> 00:35:14,141
Nagi: A long time ago... That was the time.
People secretly called for me.

337
00:35:15,145 --> 00:35:20,139
I appeared to them at midnight. They
offered me their souls, and I set the price.

338
00:35:20,265 --> 00:35:22,301
Most were disappointed at first.

339
00:35:22,985 --> 00:35:25,021
But later they realized
that we should rejoice

340
00:35:25,145 --> 00:35:28,057
that they actually got anything
for this mossy goodness.

341
00:35:29,065 --> 00:35:33,980
It was best to deal with artists. They believed
that no one was more important than them.

342
00:35:34,065 --> 00:35:35,180
Cora: And what did you do with these souls?

343
00:35:35,265 --> 00:35:38,018
Nagi: Threw them away.
What else?

344
00:35:38,145 --> 00:35:39,942
Cora: Threw away souls?

345
00:35:40,225 --> 00:35:42,261
Nagi: Why do I need them?

346
00:35:46,305 --> 00:35:48,944
Cora: And what did you do with these souls?

347
00:35:49,065 --> 00:35:52,262
Nagi: Threw them away.
What else?

348
00:35:53,265 --> 00:35:55,176
Cora: Threw away souls?

349
00:35:55,345 --> 00:35:57,301
Nagi: Why do I need them?

350
00:35:59,345 --> 00:36:02,064
Cora: Maybe we'd better go back to Maria?

351
00:36:04,185 --> 00:36:09,976
Nagi: You are so strange. Then you start
asking me sincerely, and then suddenly...

352
00:36:10,065 --> 00:36:13,296
Cora: Mister Notch, you understand What does
your statement mean that you are the devil?

353
00:36:14,145 --> 00:36:18,184
Nagi: Following your logic, this
means that you think I'm schizophrenic.

354
00:36:19,225 --> 00:36:23,264
Cora: I have to put you in a mental
hospital. Do you understand this?

355
00:36:24,345 --> 00:36:26,984
Nagi: Why don't you do this?

356
00:36:30,265 --> 00:36:31,937
Nagi: It's a pity.

357
00:36:32,025 --> 00:36:33,981
Cora: What happened to Maria then?

358
00:36:34,105 --> 00:36:37,256
Nagi: Maria was unlucky.
Nobody wanted to take her.

359
00:36:37,985 --> 00:36:42,217
As her agent, I made sure that nothing worked
out for her and that she was not given roles.

360
00:36:42,305 --> 00:36:44,978
Cora: So you were her agent?

361
00:36:45,105 --> 00:36:51,135
Nagi: Of course. I called myself
Bagarotsi. It was a great time.

362
00:36:51,265 --> 00:36:56,976
I did not experience greater pleasure at
the sight of her tears and despair. Oh yes!

363
00:36:57,105 --> 00:37:01,098
Each failure doubled her will.
And then she got her chance.

364
00:37:01,225 --> 00:37:07,141
"Gioconda" in Verona.
The audience went crazy.

365
00:37:07,265 --> 00:37:10,302
But music critics did not
share their enthusiasm.

366
00:37:11,105 --> 00:37:13,096
Callas: Read what is written there.

367
00:37:13,225 --> 00:37:15,022
Man: No.

368
00:37:17,185 --> 00:37:19,062
Callas: Read!

369
00:37:20,105 --> 00:37:24,064
Man: Maria Callas's voice fully
met the general requirements

370
00:37:24,185 --> 00:37:31,978
the most ordinary opera production.
The greatest impression...

371
00:37:33,225 --> 00:37:35,181
Callas: Read!

372
00:37:47,305 --> 00:37:51,139
Cora: If you are who you say you
are, then why didn't you do anything?

373
00:37:51,265 --> 00:37:56,020
Nagi: But I did.
I wrote that article.

374
00:37:56,185 --> 00:38:00,064
Maria needed to be taken away
from the routine of everyday life.

375
00:38:00,185 --> 00:38:05,213
It was a big game. It was
necessary to light the torch. Torch!

376
00:38:06,185 --> 00:38:10,178
And then something incredible happened.

377
00:38:13,225 --> 00:38:18,140
Callas: I'm not hungry. I won't eat
Until I become like Audrey Hepburn.

378
00:38:19,145 --> 00:38:21,295
Nagi: And she stopped eating.

379
00:38:22,025 --> 00:38:28,134
Her will was so strong that it was as if she
intended to disappear from the face of the earth.

380
00:38:29,225 --> 00:38:35,255
90 kilograms! And in a very short
time. Exactly half of it remained.

381
00:38:37,025 --> 00:38:45,137
She became graceful like a fairy. Her face acquired
the beauty of the heroine of an ancient Greek myth.

382
00:38:58,985 --> 00:39:02,182
The world lay at her feet.
What about me? What did I do?

383
00:39:02,265 --> 00:39:08,056
Posing as a doctor, he spread a rumor,
as if she had been given a tapeworm.

384
00:39:08,225 --> 00:39:13,174
Is it possible to humiliate a
woman more? It was great.

385
00:39:18,225 --> 00:39:24,016
Are you recording this? Are you by
any chance recording our conversation?

386
00:39:24,265 --> 00:39:26,062
Cora: No.

387
00:42:54,025 --> 00:42:56,937
Man: Can you find a light, madam?

388
00:43:09,065 --> 00:43:11,977
Nagi: Let her go and get lost!

389
00:43:26,985 --> 00:43:28,134
Come in.

390
00:43:39,185 --> 00:43:42,018
Frau Doctor, Frau Doctor...

391
00:43:42,145 --> 00:43:44,978
Cora: Thank you.
Thank you.

392
00:43:45,105 --> 00:43:48,142
Nagi: There is no need
for gratitude. Is it true.

393
00:43:49,185 --> 00:43:52,257
Cora: Is this a real
gun? So, is it charged?

394
00:43:52,985 --> 00:43:56,261
Nagi: Of course. After all,
I have to protect myself.

395
00:43:56,985 --> 00:44:00,022
You can see for yourself what
kind of rabble hangs around here.

396
00:44:00,345 --> 00:44:02,222
Cora: So this is where you live.

397
00:44:02,345 --> 00:44:06,133
Nagi: Yes.
I'm a poor devil.

398
00:44:09,185 --> 00:44:11,255
Why did you come today?

399
00:44:11,985 --> 00:44:17,059
Cora: You missed several
sessions. I was worried.

400
00:44:17,185 --> 00:44:19,301
Nagi: Do you know what day it is today?

401
00:44:21,065 --> 00:44:23,181
Cora: September 16th, I believe.

402
00:44:23,305 --> 00:44:32,100
Nagi: Yes. On this day Maria Callas died. Usually
on September 16th I avoid people's company.

403
00:44:32,225 --> 00:44:33,180
Cora: Should I leave?

404
00:44:33,265 --> 00:44:37,224
Nagi: Please stay.
Do you like champagne?

405
00:44:37,345 --> 00:44:38,937
Cora: Yes.

406
00:44:39,065 --> 00:44:40,942
Nagi: Then let's go buy it?

407
00:44:48,105 --> 00:44:55,181
Man: So that's where the dog is buried.
This photo shows Mary, God and me.

408
00:44:59,345 --> 00:45:05,295
Have you seen her? Here,
a black poodle... This is me.

409
00:45:08,265 --> 00:45:14,943
Cora: So then the white poodle
is god? Are you a black poodle?

410
00:45:15,065 --> 00:45:21,220
Nagi: Exactly. I have often taken the form
of a poodle, but this time it was different.

411
00:45:26,145 --> 00:45:34,257
Maria brought me here, there,
under that very tree, I raised my paw...

412
00:45:35,145 --> 00:45:40,014
How can I put it better?
It was so humiliating.

413
00:45:51,185 --> 00:45:57,260
I know how difficult it is to understand.
But when Maria Callas sang, I idolized her.

414
00:46:02,185 --> 00:46:10,103
Yes, it was a prayer for the glory
of God. I had nothing to do with it.

415
00:46:12,305 --> 00:46:19,222
She sang, I suffered and
enjoyed at the same time.

416
00:46:20,105 --> 00:46:29,104
I hated and adored her, I wanted
to die. And I wished her death.

417
00:46:29,265 --> 00:46:33,053
I wanted to beat and torture her,
deprive her of all the joys of life.

418
00:46:33,145 --> 00:46:37,184
I dreamed of destroying everything
which was not part of her gift. All!

419
00:46:40,345 --> 00:46:49,094
I wanted to lift her above people
like an angel. To the very sky...

420
00:46:49,305 --> 00:46:53,218
So that her fall would
be all the more terrible.

421
00:46:54,985 --> 00:46:56,134
Cora: But why?

422
00:46:56,225 --> 00:47:02,016
Nagi: And still you ask?
Because perfect art gives comfort.

423
00:47:02,105 --> 00:47:06,018
By destroying Maria, I would
deprive people of comfort.

424
00:47:09,065 --> 00:47:13,263
Cora: Why do you blame yourself for
everything? What made you take action?

425
00:47:13,985 --> 00:47:17,295
Why did you plan all
this? Do you feel insulted?

426
00:47:18,145 --> 00:47:21,262
Do you really think that
I will believe your story?

427
00:47:21,345 --> 00:47:27,022
Nagi: I don't have to prove anything to anyone.
Whether you believe it or not is your problem.

428
00:47:30,345 --> 00:47:34,258
Cora: Your morbid obsession
Maria Callas is treatable.

429
00:47:34,985 --> 00:47:42,175
Many people have mania. But the fact that
you consider yourself the devil is madness!

430
00:47:43,145 --> 00:47:45,261
Nagi: What do you know about madness?

431
00:47:45,985 --> 00:47:47,941
Cora: I sincerely want to help you.

432
00:47:48,065 --> 00:47:51,182
Nagi: You want me to rip off
your blouse and take over you.

433
00:47:51,985 --> 00:47:56,024
You want to bite me
scratch my back with your nails.

434
00:47:56,145 --> 00:48:00,024
You want to bite my lips,
to hear me moan.

435
00:48:03,145 --> 00:48:05,215
You have to give me your word

436
00:48:05,305 --> 00:48:08,297
that you will never tape
our conversations again.

437
00:48:09,025 --> 00:48:10,060
Cora: But I...

438
00:48:10,145 --> 00:48:13,262
Nagi: Please, don't lie.
I know you're lying.

439
00:48:13,985 --> 00:48:19,218
You may have quite reasonable arguments,
but still... Do you promise?

440
00:48:25,265 --> 00:48:28,018
Friend: How's your book?
Hi Robert.

441
00:48:28,145 --> 00:48:29,180
Husband: Hello.

442
00:48:29,305 --> 00:48:31,057
Friend: Can you find a couple of minutes for me?

443
00:48:31,145 --> 00:48:32,180
Husband: No problem.

444
00:48:32,305 --> 00:48:35,934
Friend: I know several artists who
would undertake to make illustrations.

445
00:48:36,025 --> 00:48:40,177
Husband: We could discuss this. Good
illustrations will only bring the book to life.

446
00:48:40,265 --> 00:48:46,135
For example, the story of the three
flattened heads. She's incredibly funny.

447
00:48:47,345 --> 00:48:52,055
Cora: Listen, Lioba. I have one
patient who scares me terribly.

448
00:48:52,985 --> 00:48:56,216
Could you find out something
about him? You work for the police.

449
00:48:57,025 --> 00:48:59,016
Lioba: Do you have anything with him?

450
00:48:59,185 --> 00:49:02,018
Cora: Sometimes you
can be incredibly stupid.

451
00:49:02,105 --> 00:49:04,175
Lioba: I'll see what I can do.

452
00:49:06,105 --> 00:49:09,097
Husband: I think Cora has a lover.

453
00:49:11,345 --> 00:49:14,064
Friend: Is there anything
unusual about this?

454
00:49:14,225 --> 00:49:17,023
Husband: She never cheated
on me as far as I know.

455
00:49:17,145 --> 00:49:18,134
Friend: What about you?

456
00:49:18,305 --> 00:49:21,934
Husband: I haven't cheated
on her, as far as she knows.

457
00:49:29,065 --> 00:49:30,942
Cora: Mr. Notch didn't call?

458
00:49:31,065 --> 00:49:32,054
Nurse: No.

459
00:49:36,105 --> 00:49:40,303
Cora: Tell me, did you meet Mr.
Notch out of work?

460
00:49:40,385 --> 00:49:41,784
Nurse: What?

461
00:49:41,985 --> 00:49:43,020
Cora: Answer.

462
00:49:43,145 --> 00:49:45,261
Nurse: No.
And what?

463
00:49:46,025 --> 00:49:47,219
Cora: Tell the truth.

464
00:49:47,345 --> 00:49:52,021
Nurse: I didn't think that...
We just had lunch together.

465
00:49:52,105 --> 00:49:53,936
Cora: In a Russian restaurant?

466
00:49:54,065 --> 00:49:57,296
Nurse: A few weeks ago he came up to
me in a department store and asked me

467
00:49:58,025 --> 00:50:02,018
Would I like to have a drink with him at the expense of the establishment?
On the 9th floor.

468
00:50:02,145 --> 00:50:07,981
This was before he came to us. He asked
about you only in the most general terms.

469
00:50:09,145 --> 00:50:12,137
Cora: And you told
a stranger about me!

470
00:50:22,025 --> 00:50:28,294
Cora: You told him about the tape
recorder. You know where he lives.

471
00:50:29,025 --> 00:50:32,097
You were there.
You kissed him.

472
00:50:34,025 --> 00:50:39,224
And then you made love.
What were you doing? What?

473
00:50:40,345 --> 00:50:43,018
Nurse: Sometimes we went to the bar.

474
00:50:43,185 --> 00:50:44,254
Cora: Which bar?

475
00:50:44,985 --> 00:50:47,021
Nurse: Not far from his apartment.

476
00:50:47,225 --> 00:50:52,015
Cora: You've entered into a relationship
with a patient. With the patient!

477
00:50:52,185 --> 00:50:57,179
You put me in danger. Pack
your things and leave! Immediately!

478
00:51:53,305 --> 00:51:56,058
Cora: So this is where
you go in your free time?

479
00:51:56,185 --> 00:51:58,141
Isn't it too common place for the devil?

480
00:51:58,265 --> 00:52:01,098
Nagi: What makes you think?

481
00:52:01,345 --> 00:52:03,142
that I have free time?
Sit down.

482
00:52:06,265 --> 00:52:08,301
Did Tamara talk?

483
00:52:09,025 --> 00:52:10,094
Cora: Who?

484
00:52:11,985 --> 00:52:15,057
Nagi: Of course
I had to make inquiries about you,

485
00:52:15,185 --> 00:52:18,302
don't you think
that I will trust the first person I meet.

486
00:52:18,985 --> 00:52:23,263
Would you like a drink? I
would offer you champagne, but...

487
00:52:23,985 --> 00:52:26,215
Cora: I know you're on a diet of flies.

488
00:52:26,345 --> 00:52:27,983
Nagi: Yes.

489
00:52:28,105 --> 00:52:32,064
Cora: You expect me to believe you?
Or should I limit myself to the role of listener?

490
00:52:32,185 --> 00:52:38,055
Nagi: As you wish.
Looks like
all you know are limitations.

491
00:52:39,105 --> 00:52:41,300
Cora:
You are trying to provoke me again.

492
00:52:42,025 --> 00:52:55,177
Nagi: No, sorry. I just wanted to tell you
that you are special, not like everyone else.

493
00:52:56,345 --> 00:52:58,222
Cora: Thank you.

494
00:52:58,985 --> 00:53:03,217
Nagi: I want to free you from these
terrible and humiliating restrictions.

495
00:53:07,025 --> 00:53:08,981
Cora: Like young Maria?

496
00:53:11,025 --> 00:53:13,175
Nagi: You amaze me.

497
00:53:13,305 --> 00:53:15,216
Cora: But I can't sing.

498
00:53:15,345 --> 00:53:19,133
Nagi: I have some whiskey at home.
Would you like to have a drink with me?

499
00:53:23,025 --> 00:53:25,016
I don't have a glass.

500
00:53:25,225 --> 00:53:27,261
Cora: Do you at least have ice?

501
00:53:28,065 --> 00:53:33,264
Nagi: No, there is no ice either. It seems
like there must be a glass in the basement.

502
00:53:33,985 --> 00:53:35,976
I'll be gone for a while.

503
00:54:30,265 --> 00:54:32,176
I hope you weren't too bored?

504
00:54:32,265 --> 00:54:33,220
Cora: No.

505
00:54:34,185 --> 00:54:38,019
Nagi: You're sweating.
Is it too hot in here?

506
00:54:38,185 --> 00:54:39,300
Cora: No.

507
00:54:57,305 --> 00:55:04,302
Nagi: Her mother, Evangelia, bombarded Maria
with letters asking her to give her money.

508
00:55:09,225 --> 00:55:12,103
I still have this letter from her.

509
00:55:24,185 --> 00:55:26,938
My money comes from hard work.

510
00:55:29,185 --> 00:55:32,257
And you are not so old yet
and can work on your own.

511
00:55:32,985 --> 00:55:37,024
And if you are unable to earn a living, then all
you have to do is throw yourself out of the window.

512
00:55:41,265 --> 00:55:44,177
Cora: Would you like for your
mother to receive such a letter?

513
00:55:45,145 --> 00:55:47,181
Nagi: Good question.

514
00:55:56,345 --> 00:55:59,223
I was at my best.

515
00:55:59,305 --> 00:56:06,063
It's a pity that you didn't see me
then. Yes, that was many years ago.

516
00:56:09,025 --> 00:56:16,295
The worst thing... The worst thing was...
that Mary had an impeccably perfect voice.

517
00:56:17,225 --> 00:56:22,174
So perfect
that it could not be improved.

518
00:56:23,145 --> 00:56:28,981
She knew it
and she was tormented by pathological fear.

519
00:56:29,225 --> 00:56:34,174
Yes, such that she could drop
an octave lower on difficult notes

520
00:56:34,265 --> 00:56:38,144
or throw them away altogether.
But Maria always went to the end.

521
00:56:38,225 --> 00:56:41,934
To the very limit.
Be it triumph or failure.

522
00:56:42,065 --> 00:56:46,024
But with one or the other
outcome, her fear became stronger.

523
00:56:53,265 --> 00:56:55,062
Can you hear?

524
00:57:06,025 --> 00:57:08,095
Here!

525
00:57:16,305 --> 00:57:19,138
It was a moment...

526
00:57:20,065 --> 00:57:23,296
A moment of absolute perfection.

527
00:57:33,265 --> 00:57:36,063
Yes, Maria was like that.

528
00:57:37,225 --> 00:57:43,255
Now do you understand her
despair? Maria faded before my eyes.

529
00:57:44,185 --> 00:57:58,020
You know, madam, I have made a serious
decision. I decided to commit suicide.

530
00:57:58,145 --> 00:57:59,214
Cora: No!

531
00:57:59,345 --> 00:58:05,102
Nagi: Yes. I still
intended to die someday.

532
00:58:08,105 --> 00:58:10,061
Cora: Well, that's a smart idea.

533
00:58:10,145 --> 00:58:11,976
Nagi: Do you find it?

534
00:58:21,185 --> 00:58:28,136
But I chose a very slow death.
Don't you want to know which one?

535
00:58:28,265 --> 00:58:32,941
Cora: No.
Not true... Of course I want to.

536
00:58:35,225 --> 00:58:41,937
Nagi: I will become human. And I will
die the death prepared for me by fate.

537
00:58:43,065 --> 00:58:48,093
Madam... Aren't you pleased
with this decision of mine?

538
00:58:49,025 --> 00:58:51,175
Cora: How are you going to become human?

539
00:58:55,025 --> 00:58:59,018
Nagi: It's probably very
difficult. This is my guess.

540
00:58:59,145 --> 00:59:03,024
I don't know. This is
the first time for me.

541
00:59:11,225 --> 00:59:18,017
The princess kissed the frog - smack
- and the frog turned into a prince.

542
00:59:18,985 --> 00:59:21,101
What is it like to be human?

543
00:59:27,185 --> 00:59:29,255
I'm a little scared.

544
00:59:30,185 --> 00:59:38,980
I've seen so many terrible
examples. Bark? Can I call you Cora?

545
00:59:39,105 --> 00:59:42,222
Let's say "you" to each other...

546
00:59:42,985 --> 00:59:47,183
It is unlikely that I will turn out to be
a worthy person. What do you think?

547
00:59:48,185 --> 00:59:56,980
What if I become a criminal or... a lawyer.

548
01:00:01,225 --> 01:00:03,136
Cora: Your narcissism is disgusting.

549
01:00:03,225 --> 01:00:05,022
Nagi: Narcissism?

550
01:00:17,025 --> 01:00:18,936
Lift up your skirt.

551
01:00:40,305 --> 01:00:42,261
Further.

552
01:00:57,185 --> 01:00:58,300
Further.

553
01:01:14,185 --> 01:01:15,220
Further.

554
01:01:15,345 --> 01:01:17,017
Cora: No!

555
01:01:20,225 --> 01:01:23,058
Nagi: Okay, don't do it if you don't want to.

556
01:01:28,225 --> 01:01:34,221
Cora: You bastard!
Fuck you!
Get out of my life!

557
01:01:52,305 --> 01:01:54,057
Passerby: Can I help you?

558
01:01:57,025 --> 01:02:02,145
Husband: The police say:
"The Belgian fried his partner...

559
01:02:02,265 --> 01:02:06,258
Frustrated by his business partner's
opinion of the Rwandan massacre,

560
01:02:06,345 --> 01:02:09,940
he killed him and ate
some parts of his body."

561
01:02:31,985 --> 01:02:35,944
Well... Now you need to drink the bitters.

562
01:02:36,265 --> 01:02:39,974
Lioba: So he has a gun.
Did he shoot with it?

563
01:02:40,145 --> 01:02:41,180
Cora: No.

564
01:02:41,305 --> 01:02:43,261
Lioba: How do you know it was loaded?

565
01:02:43,985 --> 01:02:45,976
Cora: Lioba, you have to help me.

566
01:02:46,225 --> 01:02:51,219
I need to find out who he
is. Where. What does he do?

567
01:02:52,105 --> 01:02:54,016
Is it really that difficult?

568
01:02:54,145 --> 01:02:57,023
Lioba: What should I do, Cora? Cora: Come up with
it yourself. This man is extremely aggressive!

569
01:02:57,145 --> 01:03:00,262
He considers himself the
devil. Can you imagine it?

570
01:03:00,985 --> 01:03:04,216
He threatened to commit suicide.
He didn't call for several days.

571
01:03:04,345 --> 01:03:07,974
I can't leave him and wait
until he becomes uncontrollable!

572
01:03:08,105 --> 01:03:09,982
He interferes in my personal life.

573
01:03:10,105 --> 01:03:12,938
He poses a danger to
himself and to others.

574
01:03:13,985 --> 01:03:15,941
This man is a fraud, a charlatan.

575
01:03:16,065 --> 01:03:17,976
I can give his fingerprints.

576
01:03:18,105 --> 01:03:19,140
Lioba: Cora, calm down.

577
01:03:19,265 --> 01:03:22,940
Cora: I need to know his real
name. He considers himself the devil.

578
01:03:23,065 --> 01:03:24,180
The name of the cafe is
"On behalf of the devil.

579
01:03:24,305 --> 01:03:25,215
Cora: If you call him by his name,

580
01:03:25,345 --> 01:03:28,257
he will no longer be able to maintain
the illusion in the face of his real self.

581
01:03:28,985 --> 01:03:32,022
Such cases have been described.
His true name will destroy the deception.

582
01:03:36,985 --> 01:03:38,054
Lioba: Cora!

583
01:03:38,185 --> 01:03:39,220
Cora: What?

584
01:03:39,345 --> 01:03:41,222
Lioba: I think you're terribly confused.

585
01:03:48,345 --> 01:03:51,064
Husband: Almost 40!
We need to call a doctor.

586
01:03:51,305 --> 01:03:53,136
Cora: I don't need a doctor.

587
01:03:53,265 --> 01:03:54,983
Husband: Honey, be reasonable.

588
01:03:55,065 --> 01:04:02,141
Cora: I don't want to be reasonable!
Robert...
We need to get a divorce.

589
01:04:04,305 --> 01:04:07,183
Husband: What?
Why?

590
01:04:08,105 --> 01:04:12,178
Cora: Why?
Why?
There are hundreds of reasons for this.

591
01:04:13,265 --> 01:04:15,221
Husband: Name at least one.

592
01:04:15,345 --> 01:04:20,055
Cora: It's pointless. Our
relationship has lost its meaning.

593
01:04:21,185 --> 01:04:23,255
Husband: You have a fever.
Let's talk about this later.

594
01:04:23,985 --> 01:04:26,101
Cora: No, I want to find out
everything right now. Immediately!

595
01:04:28,225 --> 01:04:30,136
Husband: As an auditor, I must say,

596
01:04:30,265 --> 01:04:33,018
From an economic point of
view this is not a good idea.

597
01:04:33,145 --> 01:04:36,182
Cora: Stop your economic
bullshit! That's not the point at all.

598
01:04:36,265 --> 01:04:37,300
Husband: What about?

599
01:04:41,065 --> 01:04:43,101
Cora: I want to be happy again.

600
01:04:44,265 --> 01:04:50,056
When I was little, I found a
four-leaf clover in a huge meadow.

601
01:04:50,345 --> 01:04:53,940
And for some time I felt happy.

602
01:04:54,065 --> 01:04:56,260
And then, once again,
when I turned 7 years old.

603
01:05:08,265 --> 01:05:13,180
Suddenly a black poodle came up to me,
sat down next to me and smiled at me.

604
01:05:14,265 --> 01:05:16,301
Husband: Did the poodle smile at you?

605
01:05:17,145 --> 01:05:20,057
Cora: I played that tune over and over again.

606
01:05:29,105 --> 01:05:38,013
It melted and melted.
And now I'm 38. Robert...

607
01:05:39,225 --> 01:05:44,982
Our life is not a rehearsal. It only
happens once. Now I understand it.

608
01:05:46,185 --> 01:05:51,100
I know it sounds terrible, Robert,
but when I think about our future,

609
01:05:51,225 --> 01:05:54,058
and I see an endless row of plates.

610
01:05:54,305 --> 01:06:00,141
Some with spaghetti. Others with
asparagus and mashed potatoes.

611
01:06:06,145 --> 01:06:09,979
Husband: I will never agree to
a divorce. And I'll tell you why.

612
01:06:11,065 --> 01:06:12,134
Cora: Tell me.

613
01:06:13,025 --> 01:06:15,141
Husband: Because I love you.

614
01:06:39,105 --> 01:06:41,016
The inscription is "Great Bagharotsi".

615
01:06:44,145 --> 01:06:48,935
Woman: You will be irresistible
in it. I'll wrap it up now.

616
01:07:01,305 --> 01:07:04,138
Husband: What's going on, may I ask?

617
01:07:07,345 --> 01:07:09,142
Cora: I'm leaving.

618
01:07:09,345 --> 01:07:11,939
Husband: When will you be back?

619
01:07:26,065 --> 01:07:28,215
I asked you a question!

620
01:07:47,105 --> 01:07:48,982
Voice: And now, ladies and gentlemen,

621
01:07:49,145 --> 01:07:52,296
I present to you the beautiful and unique
Tamaru!

622
01:07:57,265 --> 01:08:00,257
Tamara: Ladies and gentlemen, great Bagharotsi!

623
01:09:43,985 --> 01:09:45,259
Man: Honorable audience!

624
01:09:46,105 --> 01:09:50,223
The floating virgin is obviously
She was not a virgin at all.

625
01:09:54,065 --> 01:09:58,183
Well, it happens.
Music please!

626
01:10:00,185 --> 01:10:01,254
Cora: Where's Notch?

627
01:10:01,345 --> 01:10:02,983
Woman: Who?

628
01:10:03,105 --> 01:10:04,982
Cora: You know who, whore!

629
01:10:05,145 --> 01:10:06,294
Woman: Over there.

630
01:10:29,225 --> 01:10:34,174
Man: You're fired! And
take your assistant with you!

631
01:10:41,225 --> 01:10:43,978
Nagi: Because of you I got fired.

632
01:10:44,305 --> 01:10:46,296
Cora: Does the devil really need a job?

633
01:10:47,025 --> 01:10:52,224
Nagi: Yes, if he wants to become
human. How can I serve you?

634
01:10:52,345 --> 01:10:54,176
Cora: We're not done yet.

635
01:10:54,305 --> 01:10:55,181
Nagi: No?

636
01:10:55,305 --> 01:10:56,215
Cora: No.

637
01:10:56,345 --> 01:11:03,057
Nagi: What do you want?
Open your purse.

638
01:11:03,185 --> 01:11:05,062
Cora: A purse?
For what?

639
01:11:05,185 --> 01:11:07,141
Nagi: Open your purse!

640
01:11:25,025 --> 01:11:29,940
Cora: There's no end to your story.
And you yourself understand this.

641
01:11:30,025 --> 01:11:31,936
Nagi: Give me one reason

642
01:11:35,985 --> 01:11:37,976
Cora: To make the story true.

643
01:11:45,065 --> 01:11:50,935
Nagi: Would you like to go for a walk?
This is a magical place.

644
01:11:51,105 --> 01:11:52,936
Cora: Why?

645
01:11:53,225 --> 01:11:59,095
Nagi: Miracles always happen in the middle of the
bridge. You are neither on this side nor on this.

646
01:11:59,185 --> 01:12:01,176
Cora: On the other side of what?

647
01:12:01,345 --> 01:12:05,975
Nagi: The one that binds
you to one shore or the other.

648
01:12:07,305 --> 01:12:11,218
Only on the bridge the most
unexpected events happen,

649
01:12:11,305 --> 01:12:14,297
especially if the bridge
is as beautiful as this one.

650
01:12:15,025 --> 01:12:16,060
Cora: For example?

651
01:12:16,185 --> 01:12:21,134
Nagi: For example? You can
sometimes hear as Maria Callas sings.

652
01:12:21,985 --> 01:12:25,944
Cora: Here?
Is it that simple?

653
01:12:26,265 --> 01:12:29,223
Nagi: Do you really want
to hear my story to the end?

654
01:12:30,225 --> 01:12:32,216
Cora: Of course.

655
01:13:22,105 --> 01:13:25,097
Nagi: Have you ever thought
why did I come to you?

656
01:13:26,185 --> 01:13:29,018
Cora: Yes.
And often.

657
01:13:29,145 --> 01:13:32,979
Nagi: Something elusive
about you fascinated me. And...

658
01:13:34,185 --> 01:13:35,982
Cora: And?

659
01:13:37,105 --> 01:13:38,936
Nagi: And tormented.

660
01:13:43,345 --> 01:13:47,179
Isn't the resemblance to you striking?

661
01:13:50,025 --> 01:13:53,142
Cora: So, that means how
have you seen me all this time?

662
01:13:53,265 --> 01:13:55,256
A frustrated aging woman?

663
01:14:34,305 --> 01:14:39,937
Nagi: Look in the mirror,
please. As if it were a lens.

664
01:14:43,225 --> 01:14:44,977
Cora: What are you doing to me?

665
01:14:45,105 --> 01:14:50,020
Nagi: This woman is
Maria Callas. Her last photo.

666
01:14:50,145 --> 01:14:54,218
Wait! You wanted to
know everything to the end.

667
01:14:59,345 --> 01:15:05,136
My plan to destroy Maria
was almost a success. Almost...

668
01:15:09,145 --> 01:15:12,023
Finally!
At least that's what I thought.

669
01:15:12,145 --> 01:15:18,015
During her last tour in Japan,
her voice began to border on noise.

670
01:15:18,185 --> 01:15:23,179
And in 1976, in Paris, she
gave her last private concert.

671
01:15:23,345 --> 01:15:26,178
It was indescribable.

672
01:15:30,345 --> 01:15:36,181
She didn't sing...
And it made sounds similar to the screeching of a saw.

673
01:15:36,265 --> 01:15:40,258
Music of damned souls
accusation against everything.

674
01:15:48,065 --> 01:15:51,978
She sang Beethoven's clavier
to her own accompaniment,

675
01:15:54,145 --> 01:15:57,137
without realizing it she meant me.

676
01:15:58,065 --> 01:16:02,980
Every note from her shattered
vocal cords was meant for me.

677
01:16:03,105 --> 01:16:07,257
The sharp, tortured sounds of
an accordion with pierced bellows.

678
01:16:10,025 --> 01:16:18,023
Can you imagine it?
It was hell.
A hell I would have been proud of before.

679
01:16:23,225 --> 01:16:29,016
And then, shortly before her death,
I visited her again.

680
01:16:30,105 --> 01:16:33,302
We've never been this
close to each other before.

681
01:16:34,065 --> 01:16:38,024
That evening I rang the doorbell of her
apartment on Avenue Georges Mandel.

682
01:16:38,145 --> 01:16:42,218
She invited me, a stranger, to enter.

683
01:16:42,985 --> 01:16:50,938
She was so lonely. I introduced
myself to who I am, and she... laughed.

684
01:16:57,185 --> 01:17:03,055
I had to show her so much from
what only the two of us understand.

685
01:17:06,065 --> 01:17:11,093
She was sure that her voice was simply
frozen and that someday it would return.

686
01:17:20,265 --> 01:17:23,974
Callas: Do we really no
longer have life on Earth?

687
01:17:24,105 --> 01:17:32,217
Nagi: Do we really no longer have life
on Earth? And I was her Radames. Her life.

688
01:17:32,985 --> 01:17:38,105
The music of death sounded
above us. It was perfection itself.

689
01:17:38,225 --> 01:17:41,103
We no longer have life on Earth.

690
01:17:49,185 --> 01:17:53,178
And then...
I will never forget this...

691
01:17:53,345 --> 01:18:01,980
She stroked my cheek. She touched
me tenderly, as if forgiving me!

692
01:18:09,145 --> 01:18:15,937
This was the first time. I've
been waiting for this decade.

693
01:18:18,065 --> 01:18:24,015
Then she went to the bathroom
and died. She was only 53.

694
01:19:02,305 --> 01:19:05,934
Cora: Maria is dead.
And I'm alive.

695
01:19:09,025 --> 01:19:12,062
Nagi: Who can know for
sure is the person dead or not?

696
01:19:14,345 --> 01:19:19,055
With her death, Maria
turned my victory into a farce!

697
01:19:19,185 --> 01:19:25,055
She remained forever great and
inaccessible, beyond my influence.

698
01:19:27,065 --> 01:19:30,296
What haven't I tried?
to destroy her.

699
01:19:31,185 --> 01:19:37,135
But I myself was destroyed.
That wasn't the worst of it.

700
01:19:38,065 --> 01:19:47,224
The worst thing was that I
realized that I loved. I, the devil.

701
01:19:49,065 --> 01:19:53,104
But I couldn't die like
Mary just because it's over.

702
01:19:53,225 --> 01:19:57,264
I wandered the world for
20 years, ceased to be mine.

703
01:19:57,985 --> 01:20:04,174
And then I came to you. And
he found Maria again. In you.

704
01:20:07,225 --> 01:20:09,056
You don't believe me!

705
01:20:10,825 --> 01:20:12,019
Cora: I believe it.

706
01:20:12,185 --> 01:20:14,016
Nagi: You're lying!

707
01:20:14,145 --> 01:20:15,260
Cora: Don't talk to me like that!

708
01:20:15,345 --> 01:20:20,942
Nagi: If I were really crazy, and my
inner world was different from yours...

709
01:20:21,065 --> 01:20:24,057
Then which of us would
be sick? Who's healthy?

710
01:20:24,185 --> 01:20:25,300
Cora: Enough!

711
01:20:26,225 --> 01:20:28,022
Nagi: You could have saved me.

712
01:20:28,145 --> 01:20:31,296
Go away! Get out of
here! Save me from myself!

713
01:20:32,145 --> 01:20:34,136
Cora: You, you...

714
01:20:34,985 --> 01:20:36,179
Nagi: Devil?

715
01:20:36,985 --> 01:20:45,222
Cora: Pig! Dirty
disgusting pig! I'll kill you!

716
01:20:47,985 --> 01:20:50,294
Man: We need to talk about something.

717
01:20:51,025 --> 01:21:02,220
Can I come in?
We must discuss your death.

718
01:21:04,305 --> 01:21:06,296
Husband: Excuse me?

719
01:21:07,025 --> 01:21:12,941
Man: You understood me
correctly. Are you a collector too?

720
01:21:13,305 --> 01:21:21,223
Nice, very nice. We took the
liberty of considering several options.

721
01:21:22,185 --> 01:21:26,144
Here, take a look.
Car accident next week?

722
01:21:26,265 --> 01:21:28,062
Too sudden, I guess.

723
01:21:28,185 --> 01:21:32,178
But its undeniable advantage is its
speed and almost complete painlessness.

724
01:21:34,145 --> 01:21:36,136
Husband: But I don't drive a car.

725
01:21:36,265 --> 01:21:39,974
Man: But another person
drives. Second option...

726
01:21:41,065 --> 01:21:43,181
Extremely effective.

727
01:21:43,345 --> 01:21:48,180
Crazed Satanists break into your home and
torture you for a long time until you die.

728
01:21:51,985 --> 01:21:54,055
Husband: After how many
years does this happen?

729
01:21:54,185 --> 01:21:56,176
Man: In 5.

730
01:21:56,305 --> 01:21:59,103
Husband: No, probably not that.

731
01:22:00,025 --> 01:22:06,021
Man: Or something else... Quiet
death in a dream at 94 years old.

732
01:22:06,185 --> 01:22:07,982
Husband: I agree.

733
01:22:08,065 --> 01:22:10,215
Man: I was joking.
Sorry.

734
01:22:11,185 --> 01:22:13,301
Okay, let's write it down like that, right?

735
01:22:17,305 --> 01:22:21,218
An idea just occurred to me...

736
01:22:29,305 --> 01:22:33,059
Cora!
God bless!

737
01:22:37,985 --> 01:22:39,179
Cora: Hello, Lioba.

738
01:22:39,345 --> 01:22:42,303
This is Cora. I ran into
Notch at a variety show.

739
01:22:43,065 --> 01:22:45,021
He works as a magician, he is mad.

740
01:22:45,105 --> 01:22:48,302
He wants me to belong only to
him. He threatened to kill my husband.

741
01:22:49,025 --> 01:22:53,177
And then he ran away. Robert should be
home but he doesn't answer the phone.

742
01:22:53,305 --> 01:22:57,093
I'm so afraid.
Please go check on someone.

743
01:22:57,185 --> 01:23:00,063
I beg you, quickly.

744
01:23:10,065 --> 01:23:12,135
Why didn't you tell me you knew him?

745
01:23:12,265 --> 01:23:13,300
Lioba: Who?

746
01:23:14,105 --> 01:23:18,098
Cora: Don't pretend. I saw you
kissing before entering the cinema.

747
01:23:18,225 --> 01:23:20,102
Lioba: Cora, I haven't been
to the movies for six months.

748
01:23:20,225 --> 01:23:24,104
Policeman: We searched his apartment,
there was no one there except the dog.

749
01:23:24,225 --> 01:23:29,174
Abnormal dog. The poodle jumped into the elevator car
and pressed the button for the first floor with his nose.

750
01:23:29,345 --> 01:23:31,017
We didn't see him again.

751
01:23:31,145 --> 01:23:32,214
Cora: Black poodle?

752
01:23:32,345 --> 01:23:33,983
Policeman: Yes.

753
01:23:34,105 --> 01:23:35,936
Cora: Did you look in the refrigerator?

754
01:23:36,065 --> 01:23:40,058
Policeman: Of course. Can
you imagine what was there?

755
01:23:40,185 --> 01:23:41,220
Cora: No.

756
01:23:41,345 --> 01:23:43,017
Policeman: Predecessor.

757
01:23:43,145 --> 01:23:44,260
Cora: Which predecessor?

758
01:23:44,985 --> 01:23:45,974
Policeman: His dog.

759
01:23:46,305 --> 01:23:47,784
Cora: Excuse me?

760
01:23:57,305 --> 01:24:00,980
Cora: You bastard!
I'll kill you!

761
01:24:15,025 --> 01:24:17,016
Let me in!
Do not touch me!

762
01:24:23,345 --> 01:24:27,941
Cora: I'm not sick! I'm a
psychotherapist! You are making a mistake!

763
01:24:32,105 --> 01:24:40,297
Doctor: It's a miracle he's
alive. The bullet hit the heart.

764
01:24:42,025 --> 01:24:44,937
Man: We'll have to
use this somehow later.

765
01:24:51,105 --> 01:24:53,141
Husband: This can't be.

766
01:25:39,345 --> 01:25:42,098
Cora: Stop!
Don't move!

767
01:25:42,345 --> 01:25:44,222
I told you, don't move!

768
01:25:45,265 --> 01:25:48,302
Don't come near!
Or I'll jump!

769
01:26:02,225 --> 01:26:15,980
Leave!
I don't need you!
Don't come near!

770
01:26:16,105 --> 01:26:21,099
Nagi: No need. I beg you. If
you jump, you'll never know.

771
01:26:21,225 --> 01:26:22,977
Cora: What don't I find out?

772
01:26:23,065 --> 01:26:24,976
Nagi: The end of our story.

773
01:26:25,065 --> 01:26:27,943
Cora: She's gone, our story is over.

774
01:26:29,025 --> 01:26:34,145
Have you ever asked if I want to
participate in it? I didn't call you!

775
01:26:35,065 --> 01:26:36,942
Nagi: No, she called, Cora.

776
01:26:37,065 --> 01:26:39,101
Cora: Fuck you with your psychoanalysis!

777
01:26:44,225 --> 01:26:46,216
Nagi: No need, Cora!

778
01:26:47,345 --> 01:26:52,055
Voice: Don't do anything stupid.
You can find a way out of any situation.

779
01:26:52,265 --> 01:26:54,301
Cora: Go away!
Leave!

780
01:26:55,105 --> 01:26:56,299
Voice: Calm!

781
01:26:57,345 --> 01:27:00,098
Nagi: Cora, don't lose
your temper. Take my hand.

782
01:27:00,345 --> 01:27:02,984
Cora: I'm afraid.

783
01:27:04,105 --> 01:27:05,140
Nagi: What?

784
01:27:09,105 --> 01:27:13,018
Cora: That you will take my soul and throw
it away just like the souls of others.

785
01:27:13,985 --> 01:27:18,263
Nagi: Don't be afraid. She
will be with me... Always.

786
01:27:30,305 --> 01:27:32,296
Give me salvation.

787
01:27:36,185 --> 01:27:38,141
Cora: Tell me how.

788
01:27:45,185 --> 01:27:48,063
Nagi: I think you should kiss me.

789
01:27:52,145 --> 01:27:55,103
Cora: What will happen to the devil?

790
01:27:56,225 --> 01:27:59,217
if you become human? Nagi: There
will always be someone for this role.

791
01:28:00,145 --> 01:28:06,141
Cora: But if it works, you won't remember
anything. You spoke about this yourself.

792
01:28:06,225 --> 01:28:08,944
Nagi: You will be remembered for both of us.

793
01:28:09,065 --> 01:28:11,215
Cora: What if I never find you again?

794
01:28:13,025 --> 01:28:16,062
Nagi: Then you will go and
stand in the middle of the bridge.

795
01:28:55,305 --> 01:28:56,977
Voice: "Frankfurt Police.

796
01:28:57,105 --> 01:29:01,257
Trying to thwart psychotherapist Cora D.
commit suicide

797
01:29:01,985 --> 01:29:07,059
An unknown man fell and flew 80
meters from the roof of the city hospital.

798
01:29:07,185 --> 01:29:10,177
He fell on a BMW 520i.

799
01:29:10,305 --> 01:29:14,093
The strangest thing is that a lifeless body
was found on the roof of the dented car.

800
01:29:14,185 --> 01:29:18,975
a black poodle, not a fallen man."

801
01:29:21,065 --> 01:29:25,058
The court found Cora D. guilty
of attempting to kill her husband.

802
01:29:25,185 --> 01:29:31,055
But a psychiatric examination ruled
that the accused was incompetent,

803
01:29:31,185 --> 01:29:34,143
and the judges showed leniency.

804
01:30:57,305 --> 01:30:59,057
Nagi: Do we know each other?

805
01:31:06,985 --> 01:31:08,213
Cora: Stanislav?

806
01:31:08,985 --> 01:31:10,020
Nagi: Yes.

807
01:31:15,145 --> 01:31:22,062
May I?
I guess I'd better go.

808
01:31:28,225 --> 01:31:30,102
Cora: Please don't go.

809
01:31:33,305 --> 01:31:40,097
I mistook you for someone
else. Sorry. My name is Cora Dultz.

810
01:31:41,345 --> 01:31:44,223
Nagi: Stanislav Bagarotsi.

811
01:31:50,185 --> 01:31:52,062
Cora: Are you listening?

812
01:31:52,985 --> 01:31:54,100
Nagi: What?

813
01:31:58,145 --> 01:32:02,024
Cora: It's Callas!
She sings for us.

814
01:32:03,305 --> 01:32:08,060
Nagi: You're right.
What an evening...

815
01:32:10,145 --> 01:32:26,301
Cora: Show me your watch.
Exactly 9.

816
01:32:36,985 --> 01:32:38,941
Friend: I hope so marriage
will be good for you.

817
01:32:39,065 --> 01:32:40,180
Husband: Come on, talk.

818
01:32:40,305 --> 01:32:44,298
Friend: What should I say? From a
medical point of view this is impossible.

819
01:32:44,985 --> 01:32:49,058
A bullet hit you in the heart, but every
year you become healthier and healthier.

